9 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
10 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
11 |
|
|
12 |
#: bin/installer.sh.in:85 |
#: bin/installer.sh.in:128 |
13 |
msgid "Installation aborted." |
msgid "Installation aborted." |
14 |
msgstr "Installation abgebrochen." |
msgstr "Installation abgebrochen." |
15 |
|
|
16 |
#: bin/installer.sh.in:108 |
#: bin/installer.sh.in:151 |
17 |
|
msgid "Could not enable swap space '${SWAPHDD}'" |
18 |
|
msgstr "Konnte swap Filesystem nicht aktivieren '${SWAPHDD}'" |
19 |
|
|
20 |
|
#: bin/installer.sh.in:158 |
21 |
msgid "${INSTALLROOT} already mounted" |
msgid "${INSTALLROOT} already mounted" |
22 |
msgstr "${INSTALLROOT} bereits eingebunden" |
msgstr "${INSTALLROOT} bereits eingebunden" |
23 |
|
|
24 |
#: bin/installer.sh.in:110 |
#: bin/installer.sh.in:160 |
25 |
msgid "Could not mount rootfs - drive '${ROOTHDD}' -> '${INSTALLROOT}'" |
msgid "Could not mount rootfs - drive '${ROOTHDD}' -> '${INSTALLROOT}'" |
26 |
msgstr "Konnte rootfs nicht einbinden - Disk '${ROOTHDD}' -> '${INSTALLROOT}'" |
msgstr "Konnte rootfs nicht einbinden - Disk '${ROOTHDD}' -> '${INSTALLROOT}'" |
27 |
|
|
28 |
#: bin/installer.sh.in:339 |
#: bin/installer.sh.in:170 |
29 |
|
msgid "${INSTALLROOT}/boot already mounted" |
30 |
|
msgstr "${INSTALLROOT}/boot bereits eingebunden" |
31 |
|
|
32 |
|
#: bin/installer.sh.in:172 |
33 |
|
msgid "Could not mount bootfs - drive '${BOOTHDD}' -> '${INSTALLROOT}/boot'" |
34 |
|
msgstr "Konnte bootfs nicht einbinden - Disk '${BOOTHDD} -> ' ${INSTALLROOT}/boot'" |
35 |
|
|
36 |
|
#: bin/installer.sh.in:542 |
37 |
msgid "\\Z1 !!! Warning !!! \\Zn\\n\\n\\This harddrive will be irreversibly erased.\\n\\n\\Do you want to continue ?" |
msgid "\\Z1 !!! Warning !!! \\Zn\\n\\n\\This harddrive will be irreversibly erased.\\n\\n\\Do you want to continue ?" |
38 |
msgstr "\\Z1 !!! Achtung !!! \\Zn\\n\\n\\Diese Festplatte wird unwiederruflich gelöscht werden.\\n\\n\\Möchten Sie fortfahren ?" |
msgstr "\\Z1 !!! Achtung !!! \\Zn\\n\\n\\Diese Festplatte wird unwiederruflich gelöscht werden.\\n\\n\\Möchten Sie fortfahren ?" |
39 |
|
|
40 |
#: bin/installer.sh.in:344 |
#: bin/installer.sh.in:547 |
41 |
msgid "The process was aborted." |
msgid "The process was aborted." |
42 |
msgstr "Der Vorgang wurde abgebrochen" |
msgstr "Der Vorgang wurde abgebrochen" |
43 |
|
|
44 |
#: bin/installer.sh.in:376 |
#: bin/installer.sh.in:579 |
45 |
msgid "Harddrives:\\n" |
msgid "Harddrives:\\n" |
46 |
msgstr "Festplatten:\\n" |
msgstr "Festplatten:\\n" |
47 |
|
|
48 |
#: bin/installer.sh.in:390 |
#: bin/installer.sh.in:593 |
49 |
msgid "Optical disk drives:\\n" |
msgid "Optical disk drives:\\n" |
50 |
msgstr "CDROM Laufwerke:\\n" |
msgstr "CDROM Laufwerke:\\n" |
51 |
|
|
52 |
#: bin/installer.sh.in:401 |
#: bin/installer.sh.in:604 |
53 |
msgid "\\n\\Z2Zotac device detected.\\Zn" |
msgid "\\n\\Z2Zotac device detected.\\Zn" |
54 |
msgstr "\\n\\Z2Zotac Gerät erkannt.\\Zn" |
msgstr "\\n\\Z2Zotac Gerät erkannt.\\Zn" |
55 |
|
|
56 |
#: bin/installer.sh.in:402 |
#: bin/installer.sh.in:605 |
57 |
msgid "\\n\\Z2Rangee device detected.\\Zn" |
msgid "\\n\\Z2Rangee device detected.\\Zn" |
58 |
msgstr "\\n\\Z2Rangee Gerät erkannt.\\Zn" |
msgstr "\\n\\Z2Rangee Gerät erkannt.\\Zn" |
59 |
|
|
60 |
#: bin/installer.sh.in:403 |
#: bin/installer.sh.in:606 |
61 |
msgid "\\n\\Z2Maxdata device detected.\\Zn" |
msgid "\\n\\Z2Maxdata device detected.\\Zn" |
62 |
msgstr "\\n\\Z2Maxdata Gerät erkannt.\\Zn" |
msgstr "\\n\\Z2Maxdata Gerät erkannt.\\Zn" |
63 |
|
|
64 |
#: bin/installer.sh.in:404 |
#: bin/installer.sh.in:607 |
65 |
|
msgid "\\n\\Z2Intel i845 VGA device detected.\\Zn" |
66 |
|
msgstr "\\n\\Z2Intel i845 VGA Gerät erkannt.\\Zn" |
67 |
|
|
68 |
|
#: bin/installer.sh.in:608 |
69 |
|
msgid "\\n\\Z2Mainboard with P5VD2-X/VT8237/VX700 chipset detected.\\Zn" |
70 |
|
msgstr "\\n\\Z2Mainboard mit P5VD2-X/VT8237/VX700 Chipsatz erkannt.\\Zn" |
71 |
|
|
72 |
|
#: bin/installer.sh.in:609 |
73 |
|
msgid "\\n\\Z2Disabling Message Signaled Interrupts (MSI) capability of the kernel.\\Zn" |
74 |
|
msgstr "\\n\\Z2Deaktiviere Message Signaled Interrupts (MSI) Funktion des System Kernels.\\Zn" |
75 |
|
|
76 |
|
#: bin/installer.sh.in:610 |
77 |
msgid "\\n\\ZnCommon device detected.\\Zn" |
msgid "\\n\\ZnCommon device detected.\\Zn" |
78 |
msgstr "\\n\\ZnStandard Gerät erkannt.\\Zn" |
msgstr "\\n\\ZnStandard Gerät erkannt.\\Zn" |
79 |
|
|
80 |
#: bin/installer.sh.in:408 |
#: bin/installer.sh.in:614 |
81 |
msgid "\\n\\ZnFormfactor Laptop, activating 'ondemand' powersaving mode.\\Zn" |
msgid "\\n\\ZnFormfactor Laptop, activating 'ondemand' powersaving mode.\\Zn" |
82 |
msgstr "\\n\\ZnFormfaktor Laptop, Stromsparmodus 'ondemand' wird aktiviert.\\Zn" |
msgstr "\\n\\ZnFormfaktor Laptop, Stromsparmodus 'ondemand' wird aktiviert.\\Zn" |
83 |
|
|
84 |
#: bin/installer.sh.in:411 |
#: bin/installer.sh.in:618 |
85 |
|
msgid "\\n\\ZnFlash memory detected.\\Zn" |
86 |
|
msgstr "\\n\\ZnFlash Speicher erkannt.\\Zn" |
87 |
|
|
88 |
|
#: bin/installer.sh.in:619 |
89 |
|
msgid "\\n\\ZnF2FS will be used as default filesystem within the auto installation mode.\\Zn" |
90 |
|
msgstr "\\n\\ZnF2FS wird als Standard Dateisystem bei der Auto Installation benutzt.\\Zn" |
91 |
|
|
92 |
|
#: bin/installer.sh.in:622 |
93 |
msgid "Detected hardware:" |
msgid "Detected hardware:" |
94 |
msgstr "Gefundene Hardware:" |
msgstr "Gefundene Hardware:" |
95 |
|
|
113 |
msgid "Welcome to the ${DEFAULT_TITLE}.\\n\\n\\nPress [Enter] to continue." |
msgid "Welcome to the ${DEFAULT_TITLE}.\\n\\n\\nPress [Enter] to continue." |
114 |
msgstr "Willkommen bei dem ${DEFAULT_TITLE}.\\n\\n\\nDrücken Sie [Eingabe] um fortzufahren." |
msgstr "Willkommen bei dem ${DEFAULT_TITLE}.\\n\\n\\nDrücken Sie [Eingabe] um fortzufahren." |
115 |
|
|
116 |
#: functions/installer-dialogs.sh:8 functions/installer-dialogs.sh:88 |
#: functions/installer-dialogs.sh:8 functions/installer-dialogs.sh:121 |
117 |
msgid "Exit" |
msgid "Exit" |
118 |
msgstr "Beenden" |
msgstr "Beenden" |
119 |
|
|
169 |
msgid "Select installation target drive:" |
msgid "Select installation target drive:" |
170 |
msgstr "Installations Laufwerk auswählen:" |
msgstr "Installations Laufwerk auswählen:" |
171 |
|
|
172 |
#: functions/installer-dialogs.sh:65 functions/installer-dialogs.sh:73 |
#: functions/installer-dialogs.sh:78 functions/installer-dialogs.sh:87 |
173 |
#: functions/installer-dialogs.sh:79 |
#: functions/installer-dialogs.sh:95 functions/installer-dialogs.sh:103 |
174 |
|
#: functions/installer-dialogs.sh:110 |
175 |
msgid "[ Harddrive partitioning ]" |
msgid "[ Harddrive partitioning ]" |
176 |
msgstr "[ Festplatten Patitionierung ]" |
msgstr "[ Festplatten Patitionierung ]" |
177 |
|
|
178 |
#: functions/installer-dialogs.sh:66 |
#: functions/installer-dialogs.sh:79 |
179 |
msgid "Please create 1 partition.\\n\\n[ \\Z3${drivenode}\\Zn ] type: \\Z3linux\\Zn with the whole diskspace.\\nPlease mark ${drivenode} \\Z3bootable\\Zn." |
msgid "" |
180 |
msgstr "Bitte legen Sie 1 Partition an.\\n\\n[ \\Z3${drivenode}\\Zn ] Typ: \\Z3linux\\Zn mit dem gesamten Speicherplatz.\\nBitte ${drivenode} als \\Z3bootable\\Zn markieren." |
"Please create 3 partitions.\\n\\n\n" |
181 |
|
"\t\t[ \\Z3${drivenode}1\\Zn ] type: \\Z3linux\\Zn with ca. 50MB diskspace\\n[ \\Z3${drivenode}2\\Zn ] type: \\Z3linux Swap\\Zn with ca. 256MB diskspace\\n[ \\Z3${drivenode}3\\Zn ] type: \\Z3linux\\Zn with the remaining diskspace (min. 512MB)\\n.\\nPlease mark ${drivenode}1 \\Z3bootable\\Zn." |
182 |
|
msgstr "" |
183 |
|
|
184 |
#: functions/installer-dialogs.sh:74 |
#: functions/installer-dialogs.sh:88 |
185 |
msgid "\\Z1Warning!\\Zn\\n\\nAll data on disk [ \\Z3${drivenode}\\Zn ] will be erased!" |
msgid "\\Z1Warning!\\Zn\\n\\nAll data on disk [ \\Z3${drivenode}\\Zn ] will be erased!" |
186 |
msgstr "\\Z1Achtung!\\Zn\\n\\nAlle Daten werden von der Disk [ \\Z3${drivenode}\\Zn ] gelöscht!" |
msgstr "\\Z1Achtung!\\Zn\\n\\nAlle Daten werden von der Disk [ \\Z3${drivenode}\\Zn ] gelöscht!" |
187 |
|
|
188 |
#: functions/installer-dialogs.sh:79 |
#: functions/installer-dialogs.sh:96 |
189 |
|
msgid "Please create 1 partition.\\n\\n[ \\Z3${drivenode}1\\Zn ] type: \\Z3linux\\Zn with the whole diskspace.\\nPlease mark ${drivenode}1 \\Z3bootable\\Zn." |
190 |
|
msgstr "" |
191 |
|
|
192 |
|
#: functions/installer-dialogs.sh:104 |
193 |
|
msgid "" |
194 |
|
"Please create 3 partitions.\\n\\n\n" |
195 |
|
"\t\t[ \\Z3${drivenode}1\\Zn ] type: \\Z3linux\\Zn with ca. 50MB diskspace\\n[ \\Z3${drivenode}2\\Zn ] type: \\Z3linux\\Zn with the remaining diskspace (min. 512MB)\\n.\\nPlease mark ${drivenode}1 \\Z3bootable\\Zn." |
196 |
|
msgstr "" |
197 |
|
"Bitte erstellen Sie 3 Partitionen.\\n\\n\n" |
198 |
|
"\t\t[ \\Z3${drivenode}1\\Zn ] Typ: \\Z3linux\\Zn mit ca. 50MB Speicherplatz\\n[ \\Z3${drivenode}2\\Zn ] Typ: \\Z3linux\\Zn mit dem restlichen Speicherplatz (min. 512MB)\\n.\\nBitte markieren Sie ${drivenode}1 als \\Z3bootable\\Zn." |
199 |
|
|
200 |
|
#: functions/installer-dialogs.sh:110 |
201 |
msgid "\\nSelect an installation mode" |
msgid "\\nSelect an installation mode" |
202 |
msgstr "\\nWählen Sie die Installations Methode" |
msgstr "\\nWählen Sie die Installations Methode" |
203 |
|
|
204 |
#: functions/installer-dialogs.sh:80 |
#: functions/installer-dialogs.sh:111 |
205 |
msgid "1:Automatic setup (recommended)" |
msgid "1:Automatic setup (recommended)" |
206 |
msgstr "1:Automatisches Setup (Empfohlen)" |
msgstr "1:Automatisches Setup (Empfohlen)" |
207 |
|
|
208 |
#: functions/installer-dialogs.sh:82 |
#: functions/installer-dialogs.sh:113 |
209 |
msgid ":\\Z1Expert modes:\\Zn" |
msgid ":\\Z1Expert modes:\\Zn" |
210 |
msgstr ":\\Z1Experten Modi:\\Zn" |
msgstr ":\\Z1Experten Modi:\\Zn" |
211 |
|
|
212 |
#: functions/installer-dialogs.sh:83 |
#: functions/installer-dialogs.sh:114 |
213 |
msgid "2:Common IDE-disk (manual setup)" |
msgid "2:Common IDE-disk (manual setup)" |
214 |
msgstr "2:Normale IDE-Disk (Manuell)" |
msgstr "2:Normale IDE-Disk (Manuell)" |
215 |
|
|
216 |
#: functions/installer-dialogs.sh:88 |
#: functions/installer-dialogs.sh:115 |
217 |
|
msgid "3:Common IDE-disk (single partition)" |
218 |
|
msgstr "4:Standard IDE-Disk (Einzele Partition)" |
219 |
|
|
220 |
|
#: functions/installer-dialogs.sh:116 |
221 |
|
msgid "4:Flash SDHC/NAND or USBStick (manual setup)" |
222 |
|
msgstr "4:Flash Speicher SDHC/NAND oder USBStick (Manuell)" |
223 |
|
|
224 |
|
#: functions/installer-dialogs.sh:121 |
225 |
msgid "Configuration:" |
msgid "Configuration:" |
226 |
msgstr "Konfiguration:" |
msgstr "Konfiguration:" |
227 |
|
|
228 |
#: functions/installer-dialogs.sh:89 |
#: functions/installer-dialogs.sh:122 |
229 |
msgid "1:Install system" |
msgid "1:Install system" |
230 |
msgstr "1:System installieren" |
msgstr "1:System installieren" |
231 |
|
|
232 |
#: functions/installer-dialogs.sh:90 |
#: functions/installer-dialogs.sh:123 |
233 |
msgid "2:Show detected harddrives" |
msgid "2:Show detected harddrives" |
234 |
msgstr "2:Übersicht gefundener Laufwerke" |
msgstr "2:Übersicht gefundener Laufwerke" |
235 |
|
|
236 |
#: functions/installer-dialogs.sh:91 |
#: functions/installer-dialogs.sh:124 |
237 |
msgid "3:Exit and reboot" |
msgid "3:Exit and reboot" |
238 |
msgstr "3:Beenden und neustarten" |
msgstr "3:Beenden und neustarten" |
239 |
|
|
240 |
#: functions/installer-dialogs.sh:92 |
#: functions/installer-dialogs.sh:125 |
241 |
msgid "4:Exit and drop into a shell" |
msgid "4:Exit and drop into a shell" |
242 |
msgstr "4:Beenden und eine Shell starten" |
msgstr "4:Beenden und eine Shell starten" |
243 |
|
|
244 |
|
#~ msgid "Please create 1 partition.\\n\\n[ \\Z3${drivenode}\\Zn ] type: \\Z3linux\\Zn with the whole diskspace.\\nPlease mark ${drivenode} \\Z3bootable\\Zn." |
245 |
|
#~ msgstr "Bitte legen Sie 1 Partition an.\\n\\n[ \\Z3${drivenode}\\Zn ] Typ: \\Z3linux\\Zn mit dem gesamten Speicherplatz.\\nBitte ${drivenode} als \\Z3bootable\\Zn markieren." |